
Lubunyaca da denir – Bir dil değil kelimeler topluluğudur
Lubunca, LGBT bireyler arasında, ancak özellikle de lubunyalar arasında kullanılan ve kritik kelimelerin yerine geçen kelimeler topluluğudur. Lubunyaca da denir. Veya genel anlamda gay erkeklerin kullandığı şifreli kelimeler topluluğu da diyebiliriz. Ancak dikkat; Lubunca diye başlıca resmi bir dil yoktur. Lubunca bir jargondur. -Jargon ise bir dilin argo kelimeler topluluğunu tanımlar. (Jargonun ne olduğuyla alakalı resmi kaynaklara danışınız) Öte yandan lubunca kelimeler, çoğunlukla argo kelimeleri ulu orta kullanmamak için de iyi bir seçenektir ve sadece argo kelimelerden ibaret değildir. Kelimelerin çoğunluğu çingene argosu, (Romanca) Arapça, Ermenice, Fransızca dillerinden gelmiştir. (Tabi bu sadece kabaca bir tanım ve sandığımızdan çok daha detaylıdır belki. (Tellaklar ve köçekler tarafından kullanılmaya başlandığı da söylenenler arasındadır)
Örneğin, Fransızca bir kelime olan Lavage, lubuncaya lavaj olarak geçmiştir. Lavage kelimesi fıransızcada yıkama anlamına gelir. Aynı kelimenin fiil hali laver: yıkamak anlamına gelir.
ilgili yazı: https://stories.angelsturkiye.com/lubunya-nedir-lubunca-nedir-labunya-lubinya-lulu/
lubuncadaki tüm kelimeleri herkes bilmez
Lubunca dili genel olarak yaygınca bilinen ana kelimelerin haricinde, özellikle farklı bölgelerde yaşayan lubunyalar tarafından da sürekli geliştirilmekte ve yeni kelimeler eklenmektedir. Farklı bölgelerdeki lgbt gurupları bir diğer bölgedeki lgbt gurupların türettiği kelimelerden henüz haberdar olmamış olabilir. Türetilen bu yeni kelimeler zamanla tüm topluluğa yayılabilir veya unutulabilir de. Ayrıca bütün lgbt bireyler lubunca dilindeki kelimelerin hepsini bilmez. Öte yandan tıpkı Fransızcadan alınan kelimeler gibi İngilizceden de kelimeleri kullanan guruplar olmuştur. Örneğin ‘çerçeve’ kelimesi ‘yüz’ anlamına gelse de face kelimesinin de kullanıldığını duyabilirsiniz. Lubunca, Türkçe dilbilgisiyle işlevsellik kazanır ve dolayısıyla Türkçe isim ve fiil çekim kurallarıyla kullanılır. (Burada birileri derinlemesine bir sözlük oluşturmuş)
Lubunca dilindeki en kilit kelime: Alıkmak
Lubuncadaki alıkmak kelimesi en kilit kelimelerden biri olup, lubunya dilindeki bir çok isim ve sıfatı fiilleştirir. (İngilizcedeki ‘get’ kelimesi gibidir) Alıkmak fiili bir çok diğer kelimeye fonksiyonellik katan, anlamı değiştiren anahtar bir kelimedir. Keza tek başına da anlam taşır. Örneklere bakarak daha iyi anlayabilirsiniz.
lubunca alıkmak kullanımı:
Alıkmak: tek başına, ‘birine iş koymak’, ‘ilgili olduğunu göstermek’ anlamına gelir. Şu örnek cümeye bakınız. ‘Manti bana alıkıyor lubinya’ (Yani manti bana iş kokuyor)
Veya Lubuncadaki diğer kelimelerle kullanıldığında onlara anlam katar veya fiilleştirir.
Diğer örnekler
Lapuş: Öpücük anlamına gelir isimdir. Lapuş alıkmak şeklinde kullanıldığında ise öpüşmek anlamına, yani fiile dönüşüyor. (Öpüşmek Türkçede işteş bir fiildir. Yani yapanların ortak olduğu fiiler işteştir. Bakışmak, sevişmek gibi)
Alıkmak kelimesi diğer kelimelere de anlam kattığı için lubuncanın en önemli kelimelerindendir. Similya ise ikinci en önemli kelimedir. Çünkü Lubunyalar için similya önemli bir kriterdir.
Lubunca ortalama kelime sayısı
Lubunca dilinde yaklaşık 400 kelime olduğu tahmin edilmektedir. Lgbt bireylerin hepsi bu kelimelerin hepsini bilmez. Bu bilme olayı, kişinin yaşı, deneyimi ve girip çıktığı sosyal çevreyle de alakalıdır. Ancak yaklaşık 50 civarında olan en yaygın lubunca kelimeleri Türkiye’nin her bölgesindeki lgbt topluluğu bilir. Sanat camiasından bazı ünlülerin dahi tv programlarında bu lubunca kelimelerden bazılarını kullandığı duyurlu. Kerimcan Durmaz’ın sürekli ‘kür’ demesi gibi. Bülent Ersoyun benim dünya güzellerim albümünde – Şansım yokmuş kocadan isimli parçasında da lubunca sözleri duyabilirsiniz. Sözler şarkının sonlarında 😉
En yaygın lubunca kelimeler
Madi: Kötü anlamına gelir ve sıfattır
Madilik: Kötülük anlamına gelir ve isimdir.
Lapuş alıkmak: öpüşmek anlamına gelir fiildir cümlede alıkmak kelimesi lapuş kelimesine fonksiyonellik katmıştır.
Madilik alıkmak: kötülük yapmak ters davranmak anlamında olup fiildir.
Koli: Cinsel ilişki
Kür: Yalan, küçük (örnek kür similya)
But: büyük, çok, (örnek but similya)
Elvan: orta (örnek elvan similya)
Paparon: Polis
Belde: Para
Beldeli: paralı, pahalı. (örnek: but beldeli laço, but beldeli aloha, beldeli koli)
Şugar: hoş, güzel, yakışıklı, (örnek: şugar manti)
Çir: çirkin
Laço: Erkek arkadaş, sevgili, aktif erkek. Tüm yaş guruplarını karşılayabilir.
Şovşak: Genç erkek ( 16 22 civarları)
Manti: genç erkek (23 25 civarları)
Nafta: orta yaş altı erkek (35 40 civarları)
Baro: Orta yaşlı erkek (45 civarları)
Balamoz / Malomoz : Yaşlı erkek (60 civarları)
Puri: Daha yaşlı erkek
Çark: Gezmek, seks işçiliği için boy göstermek, partner bulmak için dolaşmak
Lavaj: Anal bölge temizliği (yıkamak)
Çor: hırsızlık
Üçlemek: Saklamak (örnek similyayı üçlemek)
Digin: pasi olduğunu sonradan anladığınız gay olduğunu belli etmeyen gizli eşcinsel
Has gacı: Gerçek kadın ( Trans veya travesti olmayan)
Cıvır: Genç kız veya kadın yerine de kullanılır
Naşlamak: gitmek
Naşlatmak: göndermek
Badem: göz
Badem alıkmak: Bakmak
Çangal: Ayak, ayakkabı
Köfte: el
köfte alıkmak: Ellemek
Cici: Sperm
Şerbet: Erkek hediye etmek şerbettir. şerbet ile alakalı ayrı bir yazı var bakabilirsiniz
Yukarıda da belirtildiği gibi Lubunca başlı başına resmi bir dil değil. Bu bağlamda çok kilit noktaların hedef alındığı bir jargon demek daha doğru. Yani ulu orta söylenemeyecek laflar olur ya işte o lafların yerine kişisel kelimeler söz konusu. Lubunca ile tam olarak anlamsal bütünlüğü koruyacak bir metin oluşturamazsınız. Ama sınırları zorlamak elbette mümkün. İşte altta bir deneme yazısı var. Aşağıdaki yazı mümkün mertebe Lubunya dili kullanılarak yazılmaya çalışılmıştır. İleri düzey lubunca bilgisi gereklidir 😉
Lubuncayla ilgili müthiş bir youtube videosu buldum 🙂